Một lần dại, rái đến già
Direct English translation
One time foolish, timid until old age.
Equivalent English version
A burnt child dreads the fire
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc một lần dại dột, vấp phải hậu quả không hay thì từ đó sinh sợ hãi, e dè rất lâu, thậm chí đến già vẫn còn nhớ mà tránh. Câu nhấn mạnh tác động dai dẳng của một kinh nghiệm đau xót khiến con người thận trọng hơn.
English explanation
A single foolish mistake that brings bad consequences can leave someone fearful and cautious for a very long time. It emphasizes how a painful experience creates lasting wariness.
Variants
- Trượt vỏ dưa, thấy vỏ dừa phải tránh
- Cái trước đau, cái sau rái
- Dẫm vỏ dưa, thấy vỏ dừa phải tránh
- Giập dái, rái cầu
- Lần trước bị đau, lần sau phải chừa
- Mèo bị bỏng sợ cả nước lạnh
- Phải cái dại, rái đến già
- Cái trước đau, cái sau sợ
- Choại vỏ dưa, vỏ dừa phải tránh
- Giẫm vỏ dưa, thấy vỏ dừa phải tránh
- Trượt vỏ dưa, vỏ dừa phải tránh